• 2018-03-31 10:00:13
  • 阅读(3002)
  • 评论(13)
  • 专家现场评论,学生实战翻译。 马海燕 摄

      中新网北京3月30日电(记者 马海燕)北京言语大学第七届世界口笔译大赛口译交传决赛暨颁奖典礼30日在北京言语大学举行。来自国内外高校的翻译精英们齐聚一堂,展开了剧烈的比赛。

      本届大赛自2017年12月初至今,历时近4个月,招引了来自英、美、法、德、加等10余个国家和地区的525所高校天天好日子高手论坛学子,12207人次报名,创前史新高。大赛分为笔译大赛和口译大赛两个类别,其间,笔译大赛设一般性英译汉、一般性汉译英、一般性汉译法、一般性法译汉、文学性英译汉、文学性汉译英六个组别;口译大赛设(英语)同声传译、英汉京城现金官网汉英替换传译和法汉汉法替换传译三个组别。

      当天下午举行的口译大赛主题为“一带一路:对话与革新”。决赛分为法汉汉法替换传译与英汉汉英替换传译两个环节。由中央电视台法语频道掌管人马索罗门注册送体验金佳盈与世界译联荣誉参谋弗兰斯德莱特、北京言语大学世界关系学院院长贾烈英与外籍专家彼得⋅希金斯、北京言语大学英联邦国家研讨中心主任陈卫恒与外籍专家马丁⋅贝纳蒂就有关论题进行现场讨论,学生现场翻译。

      世界大学翻译学院联合会主席天堂鸟现金官网菲茨⋅毛里齐奥恭喜本届口笔译大赛成功举行,他说选手们的超卓发挥令他感到形象深入。这项大赛旨在加强对青年专业技能的培育,为社会运送一批契合年代应战的高素质翻译人才,对促进世界经济文化交流发挥了积极作用。

      本届大赛由北京言语大学主办中东国际娱乐,美国明德大学蒙特雷世界研讨学院、法国巴黎高级跨文化办理与传播学院、英国利兹大学翻译学中心、香港城市大学翻译及言语学系、澳门大学人文学院翻译传译认知研讨中心、国学双语研讨会协办。

    来源:版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们会及时删除。

    18  收藏